Pjésňja o kárlikje děfjéktnom     J.Suchý, překlad J.Vodňanský
         
Já paseščáju ďáďju
On živjot v Stalingrádu
l tam u něvo v sádu
Dva kárlika staját
Pjérvyj aďjetyj žjólto
Vtaroj gladít žestóko
Glazá jevó daljóko
Bjezúmno v mír tarčát
Jevo uděl byl bjédnyj
I on těpjer děfjéktnyj
I vzgljad jevó bjezcvjétnyj
Vsjech on dólžen tragáť
I Ijůdi udivljájet
At čevó on taskájet
Niktó něpanimájet
I kárliki malčát
 
Vozlje ďjadina doma
V sadíkje u rajkóma
Imjěl četyrje gnóma
Sapóžnik djévuški
Tu kárlik skazal ďáďje
Što jevó v drúgom sadě
Děvuška privljekájet
V sladkíje igruškí
Vot čelavjék ty bóžij
Daj djevušku...sapóžij
No on byl něcharóšij
I skazal nědadu
 
I tak durak tajnóju
Vazbúdil on grjaznóju
Něnávist vražděbnóju
U kárlika v sadú
Něsmjejétsja něpjéjet
Vsjo menše jest kapjéjek
Mješát on něumjéjet
Sudů karličjemú
Tak ťjaželo stradájet
Něspit i nečitájet
No vsjo takí něznájet
Něznájet pačemú
Sapóžnik šjol v balnícu
Va vtórnik i v pjatnícu
V semjéjnuju grabnícu
Kak Ijůdi gavarját
Já paseščáju ďáďju
On živjot v Stalingrádu
I tam u něvo v sádu
Dva kárlika staját
 


název: Pjésňja o kárlikje děfjéktnom
 
hudba:
text: J.Suchý, překlad J.Vodňanský
interpret:
poznámka: Jan Vodňanský věnoval J.Suchému k jeho 50.narozeninám. Píše:
...K tomu dodávám, že Jiří Suchý je jediný český básník v dějinách českého písemnictví vůbec, jehož tvorba mě dlouhodobě provokovala, až nakonec neodbytně vyprovokovala k neodbytnému překladatelskému činu. Dosah Mistrovy tvorby se tak rozšířil od Košic až po Vladivostok.

klíčová slova: Suchý J.